「悲しみの波に溺れる。」


【歌詞】グッバイ人生。(日+中)

グッバイ人生()
(Goodbye人生)


音樂:Namu(名無)
歌:鏡音リン
Arrangement:くま
Vocaloid Edit:LITCHI
Artwork:kyura
Movie:ke-sanβ


 
※影片內閃過的字卡已翻譯完畢。
因為篇幅比較長,另開了一篇文章。
如有需要請參照:

- - -

わんつーさんし 
1、2、3、4

サイを掉る 人生全部 神頼み のみ
丟下骰子 人生全部都只能仰賴神明而已
 
くだらないとこで 躓き 人間失格 罰ゲーム 
在那些無趣至極的事裡 跌倒 人間失格 懲罰遊戲

どこにもいけない夜の自乗 言葉の中身探しさまよった
哪裡也無法到達之夜的平方 尋找著言語的真意而迷失方向
 
出来損ないと呼ばれては 罪悪を数えて目を閉じた
請閉上眼數數那被稱作是不完美的罪惡吧



有害 無害 僕は有罪 
有害 無害 我是有罪的

多数決の結果 罪状決定
多數決的結果 判決確定
 
君は死刑です
你被判處死刑了



来世で会いましょう 
在來世再會吧

次こそちゃんと普通になるから 
下次會好好成為普通人的

こんな僕はリセット
所以請將這樣的我重置吧



現世にさよなら 
向現世說再見

醜い世界から ログアウト 
從這個醜陋的世界 登出吧

ではまたどこかで 
那麼、期待下次在某處相見吧

グッバイ人生!
Goodbye人生!



運試しゲイムルールその1 
測試運氣的遊戲規則第一條

[君自身に選択肢は無いです] 
[你自身是沒有選擇權的] 

運試しゲイムルールその2
測試運氣的遊戲規則第二條
 
[普通以上も以下も許しません]
[無論是普通以上或以下都無法原諒]



上手く笑えない僕を見て
看著無法好好展露笑容的我
 
皆が異常だと僕を笑った 
被大家當做異類嘲笑著

空っぽで笑えるお前が
明明覺得空虛卻還能展露笑容的你
 
一番異常だって気づけよ
才是最不正常的 快點察覺呀



来世で会いましょう 
在來世再會吧

次こそちゃんと人を愛すから 
這次會好好愛著誰的

こんな僕はリセット
所以請將這樣的我重置吧



現世にさよなら 
向現世說再見

歪んだ世界から ログアウト 
從這個扭曲歪斜的世界 登出吧

どうかお元気で 
請好好保重吧

グッバイ人生!
Goodbye人生!



来世で会いましょう 
在來世再會吧

次こそ君が望んだ姿で 
這次會用你所希望的姿態出現的

今度は名前を呼んで
下次請呼喚我的名字吧



愛していたんだよ
曾經愛過呀



穢れた世界でも 
即使是在這骯髒的世界裡

ねえねえ 誰か救って!
吶吶 誰來救救我吧!



ああああああ
啊啊啊啊啊啊



来世で会いましょう 
在來世再會吧

次こそちゃんと普通になるから 
下次會好好成為普通人的

こんな僕はリセット
所以請將這樣的我重置吧



現世にさよなら 
向現世說再見

愛しい世界から ログアウト 
從這個惹人憐愛的世界 登出吧

ではまたどこかで 
那麼、期待下次在某處相見吧

それまでどうかお元気で 
在那之前請好好保重吧

グッバイ人生!
Goodbye人生!

- - -

請不要任意複製帶走歌詞。
如有需要請附上來源網址。

如果有錯請指正,謝謝。
請不要在未通知的情況下,隨意更動、拿掉名字。

そらね。

- - -

2018/07/30 - 修正部分歌詞。
題目 : 不負責任自翻    部落格分类 : 音樂天地
  1. [ edit ]
  2. ▶歌詞
  3. / comment:0


 只對管理員顯示
 

自我介紹

そらね

Author:そらね
そらね(空音)です。
NicoNico依存症。

文章中歌名旁邊的 (♫)
是通往歌曲本家的傳送門。

目前作為歌詞放置場。
歌詞是自己的渣日文+字典翻出來的
如果有錯請指正m(_ _)m
請不要在未通知的情況下,
隨意更動、拿掉名字。
也請不要任意複製帶走歌詞。
如有需要請附上我的名字&來源網址.

聯絡方式:留言、Plurk or Mail給我
Mail:sorarune@gmail.com

こんにちは٩(ˊᗜˋ*)و


加為部落格好友

« 2018 11  »
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -