「悲しみの波に溺れる。」


【歌詞】マリンスノーの花束を。(日+中)

マリンスノー*の花束を ()
(獻上海洋雪的花束)


音樂:まふまふ
MIX:そらる
歌:After the Rain


 
初夏のパレード 潮風の背
初夏的遊行 海風的後方

海のクレープ はじけた夢
是海洋的薄紗 綻放的夢想

ちょっとだけ得意気に
帶著有點得意的表情

君を誘うんだよ
邀請著你唷



飛沫あげて 飲み込む夏が
揚起飛沫 吞下的夏季

ラムネに よく似たこの味が
是如檸檬碳酸水般的味道

恋だなんて呼ぶことに
被稱之為戀愛

はにかんだワンシーン
令人害羞的場景呀



描きかけの未来 砂の城
描繪半分的未來 砂造的城堡

ずっと言い出せずいた 後悔も
一直無法說出口的那份 後悔也

ココロの満ち引きに
和心中的潮汐



流されて 消えていく
一起一掃而空



星空のキャンバスを トレースして
描繪著星空的那塊畫布

この世の銀河をバケツで 零してみたい
有如滿溢這個世界的銀河的水桶般

冷たい深海の君にも 見えるように
希望能讓在冰冷的深海中的你看見呀



サファイアより深い 光彩のひとつもない小景
比藍寶石更深邃的藍色 只是沒有任何光芒的風景

宛名もないまま沈んだ向こう
連收件人也沒有地沈入水中

君に見せたい 星空になったんだ
都變成了想讓你看見的那片星空呀



水縹(みはなだ)から瑠璃色の下
從水藍色開始到琉璃色之下

マリンスノーに見惚れていた
令人看得入迷的海洋雪

もう二度と君のこと
我再也不會

手放しはしない
放開你的手了



そして スデップ&スキップ
然後 Step & Skip

水彩の水平線 ふたりで歩いていこう
在水彩的水平線上 兩個人一起並肩而行吧



叶わないなら 夢より御話でいい
比起無法實現的夢想 架空的故事更讓人嚮往

消えてしまうなら 恋に満たなくたっていい
如果終究會消失的話 戀人未滿也沒有關係呀

未熟な感情の重さで 沈んでいく
讓那份未成熟的感情的重量 沈入大海吧



どれだけ 深いセカイ系*の 暗闇だって
不管是多麼 複雜的世界系的黑暗也好

泡沫のなぞる 天体の相
臨摹的泡沫 天體的相互作用

君に見せたい 星空になったんだ
都變成了想讓你看見的那片星空呀



君のもとへ 届いたらいいのになあ
明明如果能傳達給你就好了吶

- - -

註:
1. マリンスノー:來自英文的Marine snow。譯為海洋雪。
指的是在海中像雪花飄落的景象。
2. セカイ系:世界系。
世界系是動畫、漫畫、遊戲、輕小說等亞文化等領域中的一種故事類型。
世界系沒有明確的定義,因為主要通過網路傳播,其意義有各種說法。
(資料來源:)

- - -

這次的日文歌詞是自己手動打的,希望沒有錯。
請不要隨便任意複製帶走歌詞。
如有需要請附上來源網址&翻譯者的名字。

如果有錯請指正,謝謝。
請不要在未通知的情況下,隨意更動、拿掉名字。

そらね。

- - -

2018/06/17 - 修改了部分格式。
題目 : 不負責任自翻    部落格分类 : 音樂天地
  1. [ edit ]
  2. ▶歌詞
  3. / comment:0


 只對管理員顯示
 

自我介紹

そらね

Author:そらね
そらね(空音)です。
NicoNico依存症。

文章中歌名旁邊的 (♫)
是通往歌曲本家的傳送門。

目前作為歌詞放置場。
歌詞是自己的渣日文+字典翻出來的
如果有錯請指正m(_ _)m
請不要在未通知的情況下,
隨意更動、拿掉名字。
也請不要任意複製帶走歌詞。
如有需要請附上我的名字&來源網址.

聯絡方式:留言、Plurk or Mail給我
Mail:sorarune@gmail.com

こんにちは٩(ˊᗜˋ*)و


加為部落格好友

« 2018 11  »
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -