「悲しみの波に溺れる。」


【歌詞】ピーチティー。(日+中)

ピーチティー()
(Peach tea)


音樂:なつめ千秋
歌:GUMI Whisper


 
さよならはそっと 袖にしまった
再見 悄悄地甩了衣袖



記憶なんて 時が過ぎれば 
記憶什麼的 是隨時間的經過

一つ一つ 薄れてゆくもの
就會一個個 漸漸淡去的東西啊
 
曖昧なまま 隠してた 
維持著曖昧的模樣 深藏著

百年の恋も解けた
即使是百年的戀情也會鬆開呀



だけど だけど だけど 
可是 可是 可是呀

思い出せば切なくて
每當想起的時候 還是會覺得難過吶



ああ もっと 
啊啊 如果能更加

素直にはしゃぎたかった 逃げずに怒りたかった 
曾想率直的的吵鬧嬉戲呀 曾想不逃避的生氣呀

どんな表情も ちゃんと見てほしかった 
無論是什麼樣的表情 我都想好好的看著呀

思いきり泣きたかった 強がりを重ねて
曾想狠狠地大哭呀 和逞強重疊著
 
呆れるほど 夢を見ていた
令人吃驚般的 作著夢呀



ふがいないな 忘れたはずの 
真是沒出息吶 一定被忘記了

声が今も 胸を締め付ける 
那聲音現在也還是會令我的胸口鬱悶吶

行く当ても 帰る場所もない 
就算知道了目的地 也沒有能夠回去的地方

この痛みは どうしたらいい?
這份痛楚 要怎麼辦才好呢?



もしも もしも もしも 
如果 如果 如果

あの手を離さなければ・・・
我沒有放開那雙手的話・・・



ああ ずっと 
啊啊 想一直

隣で歩きたかった そばで眺めてたかった 
想在你的身邊一起前進呀 想在你身邊眺望風景呀

そんな何気ない 瞬間が愛しかった 
那樣無心的瞬間 是那樣的令人憐愛呀

呼び捨てしてほしかった 開いた距離はまだ
想要你呼喚我的名字吶 那有了差距的距離還是
 
あの日のまま あの時のまま
如同那天般 如同那時般



朝いれた 飲みかけの 
如同在早晨倒入 喝了一半的

冷めたピーチティーみたいに 
冰涼的水蜜桃茶般的

淡く甘く どこか寂しい 
淡淡的香甜的 總覺得有些寂寞吶

そんな一時を まだ求めてたの?
我還是在渴望著 那樣的瞬間嗎?



ああ もっと 
啊啊 如果能更加

上手く恥じらいたかった 卒なく甘えたかった 
曾想落落大方呀 曾想率直地向你撒嬌呀

どんな表情も ちゃんと見てほしかった 
無論是什麼樣的表情 我都想好好的看著呀

花火とか行きたかった 強がりを重ねて 
曾想和你一起去看煙火呀 和逞強重疊著

呆れるほど見た 夢の行く末を 
令人吃驚般的看到了 夢的將來

もう少しだけ 見ていたかったなぁ
再一下下就好 還想這樣看著你吶



さよならはそっと 袖を濡らした
再見 悄悄地浸濕了衣袖

- - -

請不要隨便任意複製帶走歌詞。
如有需要請附上來源網址&翻譯者的名字。

如果有錯請指正,謝謝。
請不要在未通知的情況下,隨意更動、拿掉名字。

そらね。

- - -

2018/04/23 - 修改了一些錯字。
題目 : 不負責任自翻    部落格分类 : 音樂天地
  1. [ edit ]
  2. ▶歌詞
  3. / comment:0


 只對管理員顯示
 

自我介紹

そらね

Author:そらね
そらね(空音)です。
NicoNico依存症。

文章中歌名旁邊的 (♫)
是通往歌曲本家的傳送門。

目前作為歌詞放置場。
歌詞是自己的渣日文+字典翻出來的
如果有錯請指正m(_ _)m
請不要在未通知的情況下,
隨意更動、拿掉名字。
也請不要任意複製帶走歌詞。
如有需要請附上我的名字&來源網址.

聯絡方式:留言、Plurk or Mail給我
Mail:sorarune@gmail.com

こんにちは٩(ˊᗜˋ*)و


加為部落格好友

« 2018 11  »
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -